Dhoop Chhaon
Subah subah sooraj ki kirane
Tamaasha bahut dikhaati hain
Beparda khirrki paakar bekhauff
Mere aangan mein aati hain.
Fursh par itthlaati kaheen
Mez kaheen kursi ka roop banaati hain
Kabhi almaari ke sheeshe mein apni
Chhabi dekh itraati hain.
Kya kya design banaati hain
Aur sofe ke neeche ghuskar
Safaai yaad dilaati hain!
Ab to ye ati hui!
Chhat par chaddh
Kaisa swaang rachaaya hai
Shaayad light jal rahi hai, mujhe
Aisa bhram dilaaya hai.
Kuchh din ki manmaani ye,
Karlo tumko jo karna hai
Abhi to sardi ke din hain
Tumse hum ko kya darna hai!
Achha lagta ye kel tumhaara
Har adaa tumhaari bhaati hai
Kuchh din ki ye hath-kheli,
Jaldi hi garmi aati hai.
Dhoop-chhaon ki tum hi karta,
Tumne shaayad bhulaaya hai,
Aaj apnaaya, kal bisraaya
Is jagki yeh hi maaya hai.
Hum bhi, parde mote daalkar,
Tumse bachnaa chaahenge
Narm ho tab tak achhi lagti
Varna aankh churayenge…
(This poem has been published in the Devanagari script too. An English translation can be read here.)
can u translate this in english 🙂
Done!
🙂
KAVITA MAY JO APNE JEEVAN K A VIVRUN KIYA HAI , WAHAY ATULNIYA HAI!
HUM VANDNA KARTE HAI KE AAP KE GHAR KI KHIRKI SADA KHULLI RAHAI
JISE KI SURYA-DEV SE AARUSH KA VAAS HO AUR USSE
PHOOLO KI AVAM RAJASTHAN KI MITTI KI MADHUR SUNGADH
AAP KI KAVITAO KO NAYA ROOP DAI.
Kya baat hai! Dhanyawaad:)
Dhoop chaaon ki baat aapke shabdonmein bahut bhaee..likhate rahiye, hum anand lete rahenge…Madhu, mind’s eye followed the light as I read the lines.
Sujata, you look at the pictures accompanying the poem – every word is inspired by what I could see!